Vater unser, der du bist im Himmel lied

Vater unser, der du bist im Himmel lied

Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

 Don't show me this message again

Vater unser, der du bist im Himmel lied

Track(s) taken from CDH55230

Recording details: September 1998
St Jude-on-the-Hill, Hampstead Garden Suburb, London, United Kingdom
Produced by Martin Compton
Engineered by Antony Howell & Julian Millard
Release date: April 1999
Total duration: 6 minutes 30 seconds

Cover artwork: Neuer Marktplatz in Dresden (1747). Bernardo Bellotto (1722-1780)
Hermitage, St Petersburg, Russia / Bridgeman Images

Vater unser, der du bist im Himmel lied

Reviews

‘Blaze sings beautifully here, with steady, unforced, and quite sweet tone, savoring both German and Latin texts … a lovely release’ (American Record Guide)

Vater unser, der du bist im Himmel lied

Vater unser, der du bist im Himmel lied

1) Vater unser, der du bist im Himmel.
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe.
Geheiligt werde dein Name.

2) Wie im Himmel, also auf Erden.
Geheiligt werde dein Name.
Unser täglich Brot, Herr, gib uns heute.
Geheiligt werde dein Name.

3) Und vergib uns all unsere Schulden.
Geheiligt werde dein Name.
Wie wir vergeben all unsern Schuldnern.
Geheiligt werde dein Name.

4) Und führe uns, Herr, nicht in Versuchung.
Geheiligt werde dein Name.
Sondern erlöse uns von dem Übel.
Geheiligt werde dein Name.

5) Denn dein ist das Reich und die Kraft.
Geheiligt werde dein Name.
Und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Geheiligt werde dein Name.

Vater unser, der du bist im Himmel

Language: German (Deutsch) 

Available translation(s): ENG

Des lauten Tages wirre Klänge schweigen,
Und all der Lärm und Drang verschallt, verhallt;
Nun will ich, Vater, Dir mich kindlich neigen,
Nun soll empor zu Dir mein Flehen steigen,
Verleih' den Tönen, die mein Mund dir lallt, 
    Gewalt.

Gleich dem verlornen Sohn mein Herze zaget,
Dem reines Glück sein Heimathparadies verhieß,
Und der nun in der Fremde irrt und klaget,
An keine Pforte mehr zu pochen waget,
Weil überall den Fremdling man verließ, 
    Verstieß.

Nun öffne, Vater, wieder ihm die Arme,
Daß jeder Schmerz, der es durchbebt, entschwebt;
Daß es an Deinem Segenshauch erwarme,
Daß es genesend von der Irrfahrt Harme,
In Deiner Gnade Strahl sich neu belebt.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 119.

1 Cornelius: "belebt,/ erhebt" (song)

Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vater unser, der du bist im Himmel", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Vater-Unser, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vater unser, der du bist im Himmel", op. 2 no. 1 (1854-5), from Vater unser: Neun geistliche Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (James B. Robinson) , "Our Father, who art in Heaven", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 109

Vater unser

Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 

Vater unser, der du bist im Himmel,
geheiligt werde dein Name,
zukomm dein Reich,
dein Will gescheh wie im Himmel
also auch auf Erden,
Unser täglich Brot gib uns heute,
vergib uns unsere Schulde,
als wir vergeben unseren Schuldigern,
führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Ubel!

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die
Herrlichkeit,
in Ewigkeit.
Amen.

Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Matthiew 6, 9-13 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts
      • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Albert Maria) Robert Radecke (1830 - 1911), "Vater unser", published 1891 [ voice and piano or organ ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Vater unser", op. 29 (Drei Lieder) no. 2, published 1919, first performed 1920 [ voice and organ ], Mainz : Schott [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Vater unser", op. 12 no. 14, SWV. 411 (1650) [ voices and instrumental ensemble ], from Symphoniae sacrae III - Geistliche Konzerte für Singstimmen und Instrumente, teils mehrchörig, no. 14 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Aramaic (ܪܡܝܐ), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Fant de Kanter.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Albert Hay Malotte, Sabin Pautza, Lynn Steele.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Pierre de Bréville, André Caplet.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by René-Emmanuel Baton, as Rhené-Baton, Henri-Paul Büsser, Jean-Baptiste Faure, Robert Francès.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Ella Adaïewsky, August Bungert, Arnold Mendelssohn, Heinrich Poos.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Carl Adolf Lorenz, Dr..
      • Go to the text.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Dante Alighieri (1265 - 1321) [an adaptation] ; composed by Otávio Meneleu Campos, Giuseppe Verdi.
      • Go to the text.
  • Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Pater noster" ; composed by Ella Adaïewsky, Ernest Amédée Chausson, Robert Dussaut, Eugène d'Harcourt, Osmo Honkanen, Josquin des Prez, Franz Liszt.
      • Go to the text.
  • Also set in Portuguese (Português), a translation by Bible or other Sacred Texts , "Padre nosso" ; composed by Antônio Francisco Braga.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ella Adaïewsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-04-02
Line count: 14
Word count: 64

Wie geht das Gebet Vater unser der du bist im Himmel?

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Wer singt das Vaterunser?

Hanne HallerVater Unser / Künstlerinnull