Was ist von bedeutung

Wie häufig wird von Bedeutung sein verwendet?

In den letzten 30 Tagen wurde das Wort: "von Bedeutung sein" auf unserer Seite 550 aufgerufen. Damit wurde es 10 mal häufiger aufgerufen als unsere anderen Synonyme.

Was sind beliebte Synonyme für von Bedeutung sein?

Die beliebtesten und damit meist verwendeten Synonyme für "von Bedeutung sein" sind:

  1. vorstellen
  2. bedeuten
  3. eine Rolle spielen
  4. repräsentieren
  5. zählen

Wie kann ich bei von Bedeutung sein einen Vorschlag ändern?

In der rechten Sidebar finden Sie für von Bedeutung sein eine rote Flagge. In dem Menü können Sie für Von Bedeutung sein neue Vorschläge hinzufügen, nicht passende Synonyme für von Bedeutung sein melden oder fehlerhafte Schreibweisen überarbeiten.

Was finde ich auf Woxikon für von Bedeutung sein an Informationen?

Wir haben 44 Synonyme für Wort. Die korrekte Schreibweise ist von Bedeutung sein. Außerdem findest du Wörter die Vor und Nach von Bedeutung sein stehen, Zeitformen und verschiedene Bedeutungen.

Bedeutung (Deutsch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

SingularPlural
Nominativdie Bedeutung die Bedeutungen
Genitivder Bedeutung der Bedeutungen
Dativder Bedeutung den Bedeutungen
Akkusativdie Bedeutung die Bedeutungen

Worttrennung:

Be·deu·tung, Plural: Be·deu·tun·gen

Aussprache:

IPA: [bəˈdɔɪ̯tʊŋ]Hörbeispiele:
Was ist von bedeutung
 Bedeutung (Info),
Was ist von bedeutung
 Bedeutung (Info),
Was ist von bedeutung
 Bedeutung (Österreich) (Info)Reime: -ɔɪ̯tʊŋ

Bedeutungen:

[1] Sinn einer Information, Handlung oder Sache[2] Relevanz einer Information, Handlung oder Sache[3] Linguistik: Inhalt eines sprachlichen Zeichens, besonders eines Wortes

Abkürzungen:

[1–3] Bed.

Herkunft:

Ableitung eines Substantivs zum Stamm des Verbs bedeuten mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -ung

Synonyme:

[1] Sinn[2] Gewicht, Relevanz, Wichtigkeit[3] Inhalt, Semantik [2]

Gegenwörter:

[3] Ausdrucksseite, Formseite eines sprachlichen Zeichens

Oberbegriffe:

[1] Absicht[3] Zeichen

Unterbegriffe:

[3] Grundbedeutung, Hauptbedeutung, Lehnbedeutung, Nebenbedeutung, Satzbedeutung, Wortbedeutung[3] aktuelle Bedeutung, denotative Bedeutung, konnotative Bedeutung

Beispiele:

[1] Die eigentliche Bedeutung des Gesetzes war es, die Opfer zu schützen.[1] „Die schon in der Antike bekannten, vor allem aus Kreta überlieferten Stierspiele […] hatten ursprünglich rituelle Bedeutung.“[1][1] „Seine Welt ist vielmehr das fein gesponnene Netz an Bedeutungen, mit denen er alles Faktische auflädt.“[2][2] „Messen Sie dem Gesagten keine Bedeutung zu!“[1, 2] „Das Hauptziel des Lehrens ist nicht, Bedeutungen zu erklären, sondern an die Tür des Geistes zu klopfen.“[3][2] „Das Römerlager an der Werra verlor dadurch fast schlagartig seine Bedeutung.“[4][2] „Man könnte meinen, es spiele keine Rolle, ob man die Bedeutung eines historischen Geschehnisses so oder anders erklärt.“[5][3] Die Bedeutung des Wortes „Frau“ kann z.T. mit den Semen „Mensch“, „erwachsen“, „weiblich“ beschrieben werden.[3] „Zwar wissen wir, daß sich Aussprache, Schreibung und Bedeutung von Wörtern und Wendungen im Laufe der Jahrhunderte wandeln.“[6][3] „Keine Bedeutung steht ganz für sich allein.“[7][3] „Die beiden Bedeutungen, die im Singular vereint sind, gehen im Plural auseinander.“[8][3] „Auch die Bedeutung einzelner Wörter oder deren mehrere Bedeutungen, also ihre Semantik, lässt Witze entstehen.“[9]

Redewendungen:

(kaum, sicher) von Bedeutung sein

Charakteristische Wortkombinationen:

hohe, tiefe, tiefere Bedeutung

Wortbildungen:

Adjektive:[2] bedeutungsarm, bedeutungslos, bedeutungsreich, bedeutungsschwanger, bedeutungsvoll[3] bedeutungsähnlich, bedeutungsgleich, bedeutungsunterscheidend, bedeutungsverschiedenSubstantive:[2] Bedeutungsgewinn, Bedeutungsverlust[3] Bedeutungsangabe, Bedeutungsbegriff, Bedeutungsbeschreibung, Bedeutungsbeziehung, Bedeutungserklärung, Bedeutungserweiterung, Bedeutungsfeld, Bedeutungslehre, Bedeutungsnuance, Bedeutungsrelation, Bedeutungsspektrum, Bedeutungsstruktur, Bedeutungsübertragung, Bedeutungsunterschied, Bedeutungsverbesserung, Bedeutungsverengung, Bedeutungsverschlechterung, Bedeutungswandel, Bedeutungswörterbuch

Übersetzungen[Bearbeiten]

  • Arabisch: [1] مَعْنَى (máʕnā) → ar
  • Bulgarisch: [1] значение (značenie☆) → bg
  • Chinesisch: [1] 意思 (yìsi) → zh
  • Dänisch: [1–3] betydning → da
  • Englisch: [1] meaning → en; [2] importance → en, import → en, implications → en; [3] sense → en (eines Wortes)
  • Esperanto: [1] signifo → eo, senco → eo; [2] signifo → eo, graveco → eo; [3] signifo → eo, enhavo → eo
  • Finnisch: [1, 2] merkitys → fi
  • Französisch: [1] sens → fr m; [2] signification → fr f; [3] signifié → fr m
  • Friaulisch: [1] significât → fur m
  • Griechisch (Neu-): [1] έννοια (énnia) → el f; [1, 2] σημασία (simasía) → el f
  • Italienisch: [1] significato → it m, senso → it m
  • Japanisch: [1] 意味 (いみ, imi) → ja
  • Katalanisch: [1] significat → ca m, sentit → ca m; [2] significació → ca f, importància → ca f; [3] significat → ca m
  • Koreanisch: [1] 의미 (意味, uimi) → ko
  • Kurdisch:
    • Kurmandschi: [1] wate → kmr
  • Luxemburgisch: [1] Bedeitung → lb f
  • Mazedonisch: [1] значење (značenje☆) → mk n
  • Mizo: [1] awmzia → lus
  • Niederländisch: [1] betekenis → nl f
  • Norwegisch:
    • Bokmål: [1] betydning → nb m
    • Nynorsk:
  • Polnisch: [1] znaczenie → pl n
  • Portugiesisch: [1] sentido → pt m; [1, 3] significado → pt m; [2] significação → pt f, importância → pt f, transcendência → pt f; [3] acepção → pt f
  • Rumänisch: [1] semnificație → ro f, sens → ro n
  • Russisch: [1] смысл (smysl☆) → ru; [1, 2] значение (značenie☆) → ru; [2] значимость (značimostʹ☆) → ru, важность (važnostʹ☆) → ru; [3] семантика (semantika☆) → ru
  • Samoanisch: [1] niga → sm
  • Schwedisch: [1] innebörd → sv u, anda → sv u; [1–3] betydelse → sv u
  • Serbisch: [1] значење (značenje☆) → sr n
  • Serbokroatisch: [1] значење (značenje☆) → sh n
  • Spanisch: [1] significado → es m, sentido → es m; [2] significación → es f, importancia → es f; [3] significado → es m
  • Tschechisch: [1–3] význam → cs m
  • Türkisch: [1–3] anlam → tr, mana → tr
  • Ungarisch: [1] értelem → hu; [2] jelentőség → hu; [3] jelentés → hu

[1, 3] Wikipedia-Artikel „Bedeutung“[1–3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Bedeutung“[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Bedeutung“[1–3] The Free Dictionary „Bedeutung“

Quellen:

  1. Siegbert A. Warwitz: Sinnsuche im Wagnis. Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1620-1, Seite 61.
  2. Jürgen Goldstein: Blau. Eine Wunderkammer seiner Bedeutungen. Matthes & Seitz, Berlin 2017, ISBN 978-3-95757-383-4, Seite 186.
  3. Rabindranath Tagore: Jivansmriti (Meine Lebenserinnerungen). transkript Verlag, Bielefeld 2014, ISBN 978-3-8376-2544-8, Seite 303
  4. Urs Willmann: Spuren des Imperiums. In: Zeit Geschichte. Epochen. Menschen. Ideen. Nummer 2, 2014, Seite 92.
  5. Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1282. Russische Urfassung 1867.
  6. Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 37. ISBN 3-406-39206-7.
  7. Jürgen Goldstein: Blau. Eine Wunderkammer seiner Bedeutungen. Matthes & Seitz, Berlin 2017, ISBN 978-3-95757-383-4, Seite 13.
  8. Hans-Martin Gauger: Na also, sprach Zarathustra. Neue Sprachwitze. C. H. Beck, München 2014, ISBN 978-3-406-65931-7, Seite 180.
  9. Burckhard Garbe: Goodbye Goethe. Neue Sprachglossen zum Neudeutsch. Herder, Freiburg/Basel/Wien 2007, ISBN 978-3-451-05828-8, Seite 150.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Andeutung, Deutung

Ist es von Relevanz?

von Relevanz - Synonyme bei OpenThesaurus. von Bedeutung (Hauptform) · wichtig (sein) (Hauptform) · ankommen auf (es) · bedeutend · bedeutsam · Bedeutung haben · Gewicht haben (fig.) · gewichtig · groß · großgeschrieben werden (fig.)

Was heißt convert auf Deutsch?

umwandeln, verwandeln umformen, transformieren konvertieren bekehren, zum Glaubenswechsel veranlassen zu anderen Ansichten bekehren, zum Übertritt bekehren, bessern einem neuen Gebrauch Zweck anpassen, verwandeln konvertieren, einlösen, umwandeln, um-, einwechseln... umrechnen, auflösen, reduzieren, umkehren, ...

Was Beseu?

Bekannt ist der Begriff „woke“ vor allem aus den sozialen Netzwerken. Gemeint ist eine „Wachsamkeit“ für Diskriminierungen und Missstände.