Was bedeuted pp seiten

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Was bedeuted pp seiten

Community-Experte

Englisch, Grammatik

Buchstabenverdopplung bei Quellenangaben uDgl. bedeutet "und folgende"

Das ist nicht nur im Englischen so üblich als pp = pages, Seiten (paginae) und ff = "and the following", "und folgende" bei Seitenzahlen, Paragraphen u. Ä.

Was bedeuted pp seiten

mehrere Seiten folgend. Das gibt es auch im Deutschen. Pages kommt schließlich von Lateinisch paginae. Das kommt in Gesetzestexten vor und findet sich in der Redewendung "etcetera pp".

Was möchtest Du wissen?

{{#displayLoginPopup}}

Cambridge Dictionary +Plus

Learn more with +Plus

Sign up for free and get access to exclusive content:

Free word lists and quizzes from Cambridge

Tools to create your own word lists and quizzes

Word lists shared by our community of dictionary fans

Sich jetzt anmelden oder Einloggen

Cambridge Dictionary +Plus

Learn more with +Plus

Create word lists and quizzes for free

Sich jetzt anmelden oder Einloggen

{{/displayLoginPopup}} {{#displayClassicSurvey}} {{/displayClassicSurvey}}

Was bedeutet die Abkürzung pp.?

Bedeutung: per procura, abgekürzt: pp.

Auf dieser Seite finden Sie Informationen zum Begriff per procura (Abkürzung: pp.). Alle Angaben sind ohne Gewähr. Es wird insbesondere keine Gewähr für inhaltliche Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereitgestellten Informationen übernommen. Es wird keine Rechtsberatung angeboten. Bitte beachten Sie auch die weiteren Hinweise zu den Rechtsthemen.

  • Subject

    Verwendung der Abkürzungen pp. ff.

    Sources

    Ich habe einen Satz im Deutschen, der lautet: "siehe Seiten 23ff." -> also, siehe Seiten 23 und nachfolgende.

    Wie übersetze ich das ins Englische?
    - see pages 23 and following
    - see pp. 23
    - see p. 23pp.

    Mir geht es darum, wann ich das pp. einsetze und an welche Stelle, also vor die Seitenzahl oder dahinter (wie bei ff.)
    Danke für Hilfe.

    Grüße
    Steffi

    AuthorSteffi24 Mar 09, 17:22

    Comment

    pp. nur dann, wenn die genauen Seiten gegeben sind, also: pp. 12-17, z.B.

    #1Author dude (253248) 24 Mar 09, 17:24

    Comment

    Und wie drücke ich das "und folgende" aus, also das ff. ?

    #2AuthorSteffi24 Mar 09, 17:26

    Comment

    p und pp. stehen VOR der Seitenzahl.

    f für EINE Folgeseite ist in D und E gleich - es FOLGT der Seitenzahl.

    Das deutsche ff. wird im Englischen auch zu et seq. (et sequentur) - steht ebenfalls NACH der Seitenzahl

    #3AuthorBüchernarr24 Mar 09, 17:26

Subject

ff./pp./et seq

Sources

(Farachhi 2007, pp. 12 et seq)

Comment

Ich weiß da gibt es einen Thread, aber es wurde nicht ganz klar, ob pp. bei englischen Literaturverweisen nur zwei Seiten meint oder mehrere, die nach der Zahl folgen, also:

pp. 12: heißt das Seite 12 und Seite 13, oder heißt das die (einige, alle) die auf S. 12 folgen.

Und: ist nicht in jedem Fall doppelt gemoppelt, wenn geschrieben wird:

pp. 12 et seq ?

Ich bin verwirrt mit dem Kram, der Autor, den ich korrigieren soll, verwendet das gemischt. Vielleicht kann jemand Klarheit in die Wirrnis bringen, danke!

Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 10:30

Comment

Klingt komisch.

pp. heißt doch "mehrere Seiten",
et seq. "und die folgende" und
et seqq. "und die folgenden".

pp. 12 et seq. würde also genau genommen "Seiten 12-13" heißen, aber da wäre "pp. 12-13" wirklich kürzer als die unklaren Abkürzungen.

#1Author tigger (236106) 03 Aug 12, 10:35

Comment

Damit ist gesagt, dass pp. bereits mehrere Seiten meint, und deshalb das zusätzliche et seq m. E. unnötig ist, siehst Du das auch so?

#2Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 10:37

Comment

Ja, ich finde es auch doppelt gemoppelt. Und vor allem ist es doch egal, der Sinn eines Zitates ist, dass man es im zitierten Werk wiederfindet, wenn man's prüfen will. Auf Seite 12 beginnen die relevanten Ausführungen der Sekundärliteratur, wo sie enden, sieht man dann selber.

#3Author tigger (236106) 03 Aug 12, 10:41

Comment

seh ich auch so, danke Tigger

#4Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 10:45

Comment

"pp. 12 et seq." bedeutet nicht "pp. 12-13" sondern "p. 12-maybe 14 or 15 or ..."

#5AuthorPhillipp03 Aug 12, 10:49

Comment

Na toll, das ist dann so vage, dass es die Zitiererei ad absurdum führt, oder?

#6Author tigger (236106) 03 Aug 12, 10:51

Comment

"pp. 12 f." = "pp. 12-13"
"pp. 12 ff." = "pp. 12 et seq."

Na toll, das ist dann so vage, dass es die Zitiererei ad absurdum führt, oder?

Richtig. Deswegen wird in den meisten Stilanleitungen empfohlen, die genauen Seitenzahlen anzugeben, also z.B. "pp. 12-15" statt eben "pp. 12 ff." oder die Version mit "et seq."

#7AuthorPhillipp03 Aug 12, 10:54

Comment

aber Phillip, Du sagst doch auch "oder", aber doch nicht beides hintereinander?

#8Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 10:59

Comment

Die zwei sind möglich und richtig:

"pp. 12 ff."
"pp. 12 et seq."

Beides wird nicht mehr empfohlen heute.

#9AuthorPhillipp03 Aug 12, 11:06

Comment

sorry, da muss ich nochmal zurückfragen: Ich dachte nun, pp. bedeutet schon mehrere Seiten nach Seite 12, warum dann noch ff. oder et seq ?? Und warum überhaupt ff., das ist doch die deutsche Variante??

#10Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 11:09

Comment

"pp. 12"

Das ist keine Möglichkeit. Es ist falsch.

#11AuthorPhillipp03 Aug 12, 11:09

Comment

Keine Panik, clau_3... :-)
Hör auf Phillipp, "beides wird nicht mehr empfohlen heute".

#12Author tigger (236106) 03 Aug 12, 11:10

Comment

@#12:

Chicago Manual of Style:

"The use of f. (and the following page) and ff. (and the following pages) after a page number is discouraged."

"Et. seq." isn't treated (except to discourage its use in an index, and in a general list of "abbreviations that may be encountered")

I could look in my Oxford Guide to Style if I had time to see if their approach is more lenient.

Personally I've stopped using those abbreviations in all my translations, regardless of whether they're AE or BE. If a German author uses their equivalents (which in the case of my texts means almost never), I try to establish what the exact pages concerned are.

#13AuthorPhillipp03 Aug 12, 11:21

Comment

okay, bin ja schon ruhig, müsste nach Phillipps Meinung nur ungefähr 250 Korrekturen anbringen (wohlgemerkt nicht an meinem Text, sondern der Übersetzung eines native speakers - aber das hat ja nichts zu bedeuten, wie wir wissen ;-)

#14Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 11:21

Comment

tigger, I can't agree with you when you say:

Auf Seite 12 beginnen die relevanten Ausführungen der Sekundärliteratur, wo sie enden, sieht man dann selber.

That doesn't follow (pun not intended) at all. They could go on for 27 pages, but the author may only want you to focus on the first 14.

I always write out the exact pages, as recommended above.

#15Author John_2 (758048) 03 Aug 12, 11:23

Comment

Hat die Institution (Uni, Zeitung, o.ä.), für die der Text geschrieben wurde, kein eigenes "style manual" ?

#16Author no me bré (700807) 03 Aug 12, 11:25

Comment

Sicher, Phillipp, dass präzise Angaben am besten sind, habe ich ja auch in #1 gemeint.
(Wenn es um Seiten 12-27 geht, halte ich pp. 12 et seqq. sowieso für fahrlässig. Das führt zu unkontrollierbarer Abschreiberei.)

#17Author tigger (236106) 03 Aug 12, 11:27

Comment

Aus genau solchen Überlegungen sind diese Abkürzungen nicht mehr empfohlen, auch wenn viele sie noch verwenden. [Ich habe leider oben Falsches wiederholt behauptet: "pp. 12 et seq." stimmt gar nicht, es soll "p. 12 et seq." heißen (und hat die gleiche Bedeutung wie "pp. 12 ff.").]

#18AuthorPhillipp03 Aug 12, 11:46

Comment

style manuel gibt´s nicht, das ist ein Buch, herausgegeben von verschiedenen Wissenschaftlern, übersetzt von verschiedenen Übersetzern!!!

Ich bin allerdings nur über das et seq gestolpert, weil es nach 350 Seiten das erste Mal auftauchte, sonst steht bei den Verweisen immer nur das pp. nach der Seitenzahl, oder eben nur p.

#19Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 11:47

Comment

@#19: das pp. nach der Seitenzahl

Du meinst wohl "ff." und "f."

Klar sollst du sie nicht alle entfernen und die genauen Seitenzahlen eruieren (haha). Aber das "et seq." sollst du in "ff." ändern: Sie bedeuten, wie schon gesagt, dasselbe.

herausgegeben von verschiedenen Wissenschaftlern, übersetzt von verschiedenen Übersetzern!!!

Dafür ist das Lektorat u.a. überhaupt da, um solche Dinge zu vereinheitlichen.

#20AuthorPhillipp03 Aug 12, 12:06

Comment

I have seen many scientific publications consisting of a collection of papers (and in fact, many papers) where no trace of an editor's hand was discernible.

#21Author John_2 (758048) 03 Aug 12, 12:19

Comment

Perhaps on cost grounds, or maybe just general apathy. I only have to do with non-scientific collections of papers, and there I've rarely come across any in the last 15 years that don't strive for some kind of unitary appearance, which I have to say I think is more reader friendly.

#22AuthorPhillipp03 Aug 12, 12:23

Comment

Philipp, Du schreibst:

Dafür ist das Lektorat u.a. überhaupt da, um solche Dinge zu vereinheitlichen.

Das ist völlig richtig, doch bevor ich etwas vereinheitliche, möchte ich ganz gerne wissen, ob ich es richtig vereinheitliche. Deshalb hab ich mich an Euch gewandt.

#23Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 12:27

Comment

Und jetzt bist hoffentlich auch dankbar. ;-)

#24AuthorPhillipp03 Aug 12, 12:30

Comment

;-

#25Authorclau_3 (829771) 03 Aug 12, 12:32

Comment

which I have to say I think is more reader friendly

You'll get no argument from me.

There is one medical journal where the publishers don't even seem aware of the existence of copy editors: it's regularly full of the most horrendous misspellings, inconsistent terminology, illiterate punctuation etc. I have complained to them, and their reply was, and I quote: "Take it up with the authors."

#26Author John_2 (758048) 03 Aug 12, 14:32

Comment

Noch einmal zur Klarstellung: "pp." steht für "pages" (Pluralbildung der Abkürzung durch Verdoppelung, wie bei ff. oder EE.UU. etc.), es kann also nicht "ff." oder "et seq." o. dgl. ersetzen. "pp. 12" hieße "Seiten 12".

Wenn "pp." nach der Seitenzahl steht (#19), würde ich das als Gesamtzahl der Seiten eines Buches oder Artikels verstehen, z.B. James Joyce: Ulysses, Dublin 1904, 2452pp.

#27Author RE1 (236905) 03 Aug 12, 15:11

Was bedeutet PP bei Seitenzahl?

Noch einmal zur Klarstellung: "pp." steht für "pages" (Pluralbildung der Abkürzung durch Verdoppelung, wie bei ff. oder EE. UU.

Was ist mit PP gemeint?

Abkürzung. Bedeutungen: [1] per procura. [2] perge, perge – fahre fort, fahre fort – und so fort.

Was bedeutet PP in der Schule?

Aufgaben und Ziele des Faches Praktische Philosophie Praktische Philosophie trägt zum Bildungsauftrag der Schule bei, der die persönliche, soziale und politische Bildung der Schülerinnen und Schüler umfasst.

Was bedeutet PP unter einem Brief?

Obligatorische Elemente sind die Frankierkennzeichnung «P.P.» (port payé), Postleitzahl und Ort des Absenders, Postlogo oder die Bezeichnung «Post CH AG» sowie der Rahmen (Platzierung in der Frankierzone) bzw. die Trennlinie zur Empfängeradresse (Platzierung in der Absenderzone).