If you want to learn how to use subordinating conjunctions in German such as dass, weil, ob, wenn and more, you
have come to the right place. Subordinating conjunctions are conjunctions that trigger a clause that cannot stand on its own. These clauses are called Nebensätze (subordinate clauses), while the other clause is called a Hauptsatz (main clause). Not only will I explain the word order and sentence structure rules for subordinating conjunctions, but I will also explain how to use each of the subordinating conjunctions including:
als, als ob, bevor, bis,
da, damit, dass, ehe,
falls, indem, nachdem, ob,
obgleich, obschon, obwohl, seit,
seitdem, sobald, so dass, solange,
sooft, während, weil, wenn, and
wohingegen. *Hint: If you click on one of those conjunctions, you will jump to that part of this post. A full table of contents is listed at the top of this page. Click here to get a worksheet with an answer key to practice these subordinating conjunctions on your own.
Now you can get all of Herr Antrim’s materials about conjunctions (coordinating, subordinating, two-part, and adverbial) in one bundle. Save 50% by buying them all together. Other lessons in this series: Word Order Rules for Subordinating ConjunctionsThe rules for normal word order in German are pretty simple. You probably already know where the verb should go in the main clause of a sentence. These are the clauses that are considered normal word order. In a statement, we generally start with the subject and the verb is second. Sometimes we start with something that isn’t the subject, the subject comes after the verb, but the verb stays in second position. In a question we usually start with the verb, unless there is a question word in front of it. If the question word isn’t the subject, the subject of the question has to be after the verb. Two Kinds of German ClausesThere are two types of clauses that we need to concern ourselves with today. “Hauptsatz” refers to the clause that could stand on its own, the ones I just explained. In English we call this the main clause. For example “Ich war schon weg.” If the main clause is first, the word order is normal in this clause. The second type of clause is the one that starts with our subordinating conjunction. This is called “Nebensatz” or “subordinate clause” in English. This clause will always have the conjugated verb at the end. This doesn’t change anything else about the word order in this clause. All you do is move the verb from the normal spot next to the subject and put it at the end of the clause. This is why “kam” is at the end of “als meine Mutter nach Hause kam”. Combining Two Clauses into One SentenceLet’s take a look at a few examples of main clauses before we change them to dependent clauses. Ich habe zehn Dollar. Meine Mutter hat mich gefragt. Both of those sentences are main clauses. The verb is in second position. In the second sentence, there is also a past participle, which is placed at the end of the sentence. This means that if you use that sentence as a dependent clause, you have to leap frog the form of “haben” over that past participle and put it at the end. Subordinate Clause 2ndMeine Mutter hat mir gefragt, ob ich zehn Dollar habe. In this example, we see that the subordinating conjunction “ob” is used in the second clause. This moves the conjugated verb “habe” to the end of the sentence. The first clause is not effected by this conjunction. Subordinate Clause 1stWenn ich zehn Dollar hätte, würde meine Mutter mich nicht danach gefragt haben. In this example we see that the subordinating conjunction “wenn” is used in the first clause. This moves the conjugated verb “hätte” (subjunctive mood) to the end of the clause and brings the conjugated verb “würde” (subjunctive mood) to the beginning of the second clause. Notice that the past participle and infinitive of “haben” still show up at the end of the second clause without being effected by the word order change. Word Order Rule #1:When the Nebensatz is second, put the conjugated verb at the end of the Nebensatz. The word order in the Hauptsatz is not affected. Word Order Rule #2:When the Nebensatz is first, put the conjugated verbs from both clauses in the middle of the sentence next to the comma. Examples with Hauptsatz & Nebensatz Word OrderAls meine Mutter nach Hause kam, war ich schon weg. Notice that “kam” and “war” are on either side of the comma in the middle of the sentence. This could be described as the subordinate clause having the verb at the end and the main clause having the verb at the beginning, but I usually just refer to it as a verb cluster around the comma. That’s the basics of the word order rules for subordinate clauses. If the subordinate clause is second, the verb in the subordinate clause moves to the end of the sentence. If the subordinate clause is first, the verbs in both clauses are placed next to the comma in the middle. Video Examples of Subordinating Conjunctions in GermanIn the video above, you will see a lot of the example sentences that I use throughout the rest of this post. It is entirely in German, so if you want an immersion experience while learning about these conjunctions, that is an option for you. als when, asFirst on my list of subordinating conjunctions is “als”. This conjunction most often translates as “when”. It can only be used with the past tenses, however. This is different from the next conjunction on my list “wenn”, which can be used with the past tense, but most often isn’t. Let’s take a look at a few examples of how “als” works in sentences. Ich war schon weg, als meine Mutter nach Hause kam. In this sentence I used “als” in the second clause. This clause is called a subordinate clause. That’s because we are using a subordinating conjunction. Subordinating conjunctions require clauses that cannot stand on their own. If you just say “Als meine Mutter nach Hause kam.” people will be waiting for the rest of the sentence, as this is not complete. Examples of “als”Ich bin nach Hause gekommen. Mein Hund ist weggelaufen. Ich bin nach Hause
gekommen, als mein Hund weggelaufen ist. Mein Hund ist weggelaufen, als ich nach Hause gekommen bin. Als mein Hund weggelaufen ist, bin ich nach Hause gekommen. Als ich nach Hause gekommen bin, ist mein Hund weggelaufen. Als die Schulglocke ertönte, gingen die Schüler nach
Hause. Als das Mädchen das Klavier zum Strand gebracht hat, haben die Strandbesucher gestarrt. Die Strandbesucher waren erstaunt, als sie das gesehen haben. Pinocchio wurde erschreckt, als der Wal ihn verschluckte. Als ich ein Baby war, hatte ich kein Geld. Er war schockiert, als er den Preis sah. wenn when, ifWhile “als” can only be used with the past, the conjunction “wenn” can be used with all of the tenses. If you want to use it with the past, however, you are probably going to need a qualifier before “wenn”. You should indicate how often it occurred in the past in order to use “wenn”. For example: Immer wenn ich Kekse aß, aß ich sehr viele. Jedes Mal, wenn er ein blaues Auto sah, schlug er mich. When to Use “wenn”Some websites will tell you that “wenn” is used in 4 different ways. 1 – to show a condition (Wenn es regnet, spiele ich im Haus.) 2 – temporal use (Jedes Mal, wenn Ich einen Hund sehe, muss ich ihn streicheln.) 3 – concession (Wenn auch nicht klar ist, was man machen sollte…) 4 – wishes (Wenn ich wüsste, hätte ich etwas anderes gemacht.) Most of this is nonsense. The reason you often use qualifiers like “immer” or “jedes Mal” in front of “wenn” when it is used in the past tense, is that it introduces a condition. That is the only thing it ever does. It cannot have anything to do with the temporal part of the sentence as this is explained by adverbs and by tenses. It doesn’t even have anything to do with wishes. That part is done by the verbs used. It simply introduces a condition. Depending on this condition and whether or not it is met, dictates the rest of the sentence. The condition introduction aspect of this conjunction is why “wenn” is often translated as “if”. Let’s take a look at a few more examples and examine the true purpose of this conjunction. “wenn” Introduces a ConditionImmer wenn ich Geburtstag hatte, sah ich meinen Vater, aber wenn es nicht mein Geburtstag wäre,
hätte ich ihn nicht gesehen. Here we have two different uses of this conjunction. Some would say that the first use shows the temporal use and the second shows the conditional, meaning that it triggers the subjunctive mood. In reality both clauses simply introduce a condition. The first condition being that I had a birthday and the second condition being that it were not my birthday. The use of the subjunctive mood or the lack thereof is not dependent upon the use of the conjunction, but rather whether or not what I want to express is contrary to reality. For more on this you can see my lesson about the subjunctive mood. As for the temporal use in the first clause it is actually the word “immer” and the use of the past tense that tells us when this happened. The conjunction simply gives us the condition. More Examples with “wenn”Wenn ich dich wäre, würde ich das nicht tun. Ich würde ein neues Auto kaufen, wenn ich viel Geld hätte. als vs wenn vs wannThe video above is a German immersion version of the differences between als, wenn, and wann. Below is a summarized English version of that. Als? Wenn? Wann? They all mean “when” in English. What is the difference? How do you know which word to use? alsYou use “als” when talking about a specific time span in the past. For example: Als er ins Haus kam, schrie das Baby. wennThe conjunction “wenn” is also used to talk about the past, but doesn’t have to be. You use “wenn” in order to express a condition. The tense does not play a role for the conjunction “wenn”, because “wenn” introduces a condition and the time is expressed through the tense (Perfekt, Präsens, etc.) In English you can also use “if” as a translation. Wenn der Mann zu Hause war, saß er oft auf dem Sofa. Wenn der Mann zu Hause ist, sitzt er oft auf dem
Sofa. Wenn der Mann zu Haus sein wird, wird er oft auf dem Sofa sitzen. Wenn ich krank bin, nehme ich Medizin. Der Hund schläft, wenn er müde ist. Ich schlafe oft ein, wenn ich einen Film schaue. wann“Wann” isn’t actually a conjunction, but rather a question word, however, you can use question words as conjunctions. One uses “wann”, if you are asking about the time of an event. You can answer these questions with “wenn” or “als”. For example: Wann die Welt untergeht, wissen wir nicht. Wann es Essen gibt, entscheidet Mama. Wann es Regen gibt, sagt der Wetterbericht. Wann saß der Mann auf dem Sofa? Wenn er zu Hause war. als, wenn, wann SummarizedIn summary, “als”, “wenn” and “wann” all mean “when” in English. You use “als” when you are talking about a single timespan in the past. You use “wenn” if you are expressing a condition, which is connected to the consequence and often introduced by “dann”, but doesn’t have to be. The time is not important to “wenn”. You use “wann” if you are asking a question whose answer can include either “wenn” or “als”. You can also use “wann” as a conjunction, but only when it can only be understood as a time. These questions can also create a subordinating conjunction. falls if, in caseA synonym to “wenn” is “falls”. Unlike “wenn”, however, “falls” cannot be translated as “when”. It is more closely related to “in case”. As with “wenn” it introduces a condition. Unlike “wenn” it doesn’t lend itself very well to Konjunktiv 2 or the subjunctive mood in German. Let’s look at a few examples to help you see what I mean. Falls du Hunger hast, gibt es Essen im Kühlschrank. Wenn du Hunger hast, gibt es Essen im Kühlschrank. In this sentence, there is practically no difference between “wenn” and “falls”. To me “falls” draws more attention to the condition than “wenn” does, but that is about the only difference I see between them. The Difference Between “falls” and “wenn”Wir haben ein Babyphon im Kinderzimmer, falls das Baby aufwacht. Wir haben
ein Babyphon im Kinderzimmer, wenn das Baby aufwacht. This time there is a bigger difference. When we used “falls”, it indicated that the baby monitor was always there, so that on the occasion that the baby wakes up, we would hear it. The sentence with “wenn” indicates that we would own a babyphon if the baby wakes up. As long as the baby sleeps there is no babyphon. If the baby wakes up suddenly there is a babyphon. Seems counterproductive. To be fair, most people would interpret “wenn” as the same as “falls” in this instance as putting the baby monitor in the room after the baby wakes would be dumb, but it would be much better to simply use “falls” in this case. Here are some more examples using “falls”. More Examples of “falls”Falls meine Mutter anruft, bin ich nicht zu Hause. Ich habe einen Leibwächter, falls ich Carol Baskin treffe. ob if, whether or notNext up is another conjunction that translates as “if”. This conjunction is “ob”, but unlike the flexibility allowed by “wenn”, this conjunction can only be used with yes/no type phrases. This doesn’t mean that the answers are only yes or no, but that there are only a clear set of options. For example: Meine Mutter will wissen, ob du bis zum Abendessen bleibst. This sentence doesn’t include yes or no, but the response to it does. Ja, ich bleibe. Nein, ich bleibe nicht. Let’s try another. Ob er wirklich ein Pilot
ist, wissen wir nicht. Again, we have two options for responses. Ja, er ist Pilot. Nein, er ist kein Pilot. Ich frage, ob ich nach Hause gehen darf. Using “ob” without negationAs was shown in the last example, we don’t actually need to know the answer and we don’t need to list both options in order to use “ob”. If the second option isn’t just a negated version of the first option, however, you do need to include it in the sentence. For example: Wir haben uns noch nicht entschieden, ob wir ins Kino oder zum Abendessen gehen. Ob ich nach Hause gehen darf, habe ich noch nicht
gefragt. It doesn’t have to be limited to just 2 options. You can add more. Wir haben uns noch nicht entschieden, ob wir ins Kino, nach Hause oder zum Abendessen gehen. ob vs wenn vs fallsAlthough “ob” means “if”, it is not interchangeable with “wenn” or “falls”. For example: Ich habe ihn gefragt, ob er mitkommt. Ich habe ihn gefragt, falls er mitkommt. The first one indicates that we simply asked if he is coming along or not. The second option says we asked him the question, but it was somehow dependent upon him coming along. For instance if he were in a group of others, some of whom were going to the beach, but you weren’t sure which ones, you would ask the entire group, just in case some of them went and you needed an answer to the question. If you were to use “wenn” in that sentence, it would be a bit difficult, as it would indicate that the act of asking has already been done sometime in the future where the condition of him coming along has been met. Anyway, the point is that “ob”, “falls” and “wenn” are not interchangeable. als ob as ifTo bring it all full circle, there is also “als ob”, which combines the first conjunction I explained, “als” and “ob”, which I just explained. When I showed you examples of “als” earlier, I left out that you could also translate “als” as “as”. For example: Als meine Mutter nach Hause kam, war ich schon weg. With this in mind, you can see how “als ob” is used. It uses both the condition created by “ob” and the time indicated by “als” and puts them together to form “as if”. This makes it so you assume the condition set up by “ob” was met. For example: Er küsst sie, als ob er sie liebt. Er tanzt wild herum, als ob seine Hose brennt. Er legt mir Handschellen an, als ob ich ein Verbrecher wäre.
As you can see, contrary to what some believe, you can use “als ob” with or without the Konjunktiv 2 or subjunctive mood in German. If you want to really know how to use the Konjunktiv 2, click here. obwohl, obgleich, obschon although“Ob” is also used at the beginning of other conjunctions. There are three of these, “obgleich”, “obschon” and “obwohl”. Most German learners will only be familiar with “obwohl”, as “obgleich” and “obschon” aren’t as widely used. The meaning is exactly the same no matter what. I would personally recommend that you simply learn how to use “obwohl” and just keep in the back of your mind that “obgleich” and “obschon” are just archaic ways of saying the same thing. All of them just mean “although”. Here are a few examples: Obwohl DC Comics bessere Figuren hat, macht Marvel bessere Filme. Batman wird in Filmen nur als Rohling dargestellt, obwohl er höchst intelligent ist. Obwohl
der Schlüssel in das Türschloss passt, kann ich die Tür nicht öffnen. Ich muss heute arbeiten, obwohl ich krank bin. Obwohl ich Katzen niedlich finde, bin ich leider dagegen allergisch. Although I think cats are cute, I am allergic to them. weil becauseThe conjunction “weil” is one of the most popular German subordinating conjunctions, as it means “because”. It is used mostly like the English word, but obviously it changes the word order, as I mentioned at the beginning of this lesson. It is more common to use “weil” in the second clause, but it is acceptable to start a sentence with “weil” even though it is not considered correct to start an English sentence with “because”. Ich werde dick, weil ich zu viele Kekse esse. Ich halte 1,5 Meter Abstand, weil ich andere Menschen meiden möchte. COVID-19 ist nur eine Ausrede dafür. Weil ich kein Geld habe, kaufe ich keine Videospiele. Die Angestellte fragt nach meinem Reisepass, weil sie ihn
braucht. Weil ich krank bin, bin ich zu Hause geblieben. da |