Wer ist boys dont cry

Words by Robert Smith

I would say I’m sorry
If I thought that it would change your mind
But I know that this time
I have said too much
Been too unkind

I try to laugh about it
Cover it all up with lies
I try and laugh about it
Hiding the tears in my eyes
Because boys don’t cry
Boys don’t cry

I would break down at your feet
And beg forgiveness
Plead with you
But I know that it’s too late
And now there’s nothing I can do

So I try to laugh about it
Cover it all up with lies
I try to laugh about it
Hiding the tears in my eyes
Because boys don’t cry

I would tell you
That I loved you
If I thought that you would stay
But I know that it’s no use
That you’ve already
Gone away

Misjudged your limit
Pushed you too far
Took you for granted
I thought that you needed me more

Now I would do most anything
To get you back by my side
But I just keep on laughing
Hiding the tears in my eyes
Because boys don’t cry
Boys don’t cry
Boys don’t cry

The Cure "Boys don't cry"

"Boys don't cry"

미안하다고 말해야 했었지                      I would say I'm sorry

네 마음이 바뀔수도 있다고 생각했다면    If I thought that it would change your mind      

하지만 이번엔 난 알아                            But I know that this time

난 너무 많이 말했고                               I have said too much

줄곧 매정하게 굴어왔어                         Been too unkind

웃어넘겨보려고 하고 있어                      I try to laugh about it

거짓으로 덮어씌워보려고                       Cover it all up with lies

웃어보려고 애쓰고 있어                          I try to laugh about it

내 눈에서 눈물을 감추면서 말이지          Hiding the tears in my eyes

왜냐면 남자애는 우는 게 아니니까          Because boys don't cry

남자는 울지 않아                                   Boys don't cry

네 발앞에 무너져서                                 I would break down at your feet

용서를 빌어야 하는데                             And beg forgiveness

너와 함께 하겠다고 애원해야했는데        Plead with you

하지만 너무 늦었다는 거 알아                 But I know that it's too late

이젠 내가 할 수 있는 게 아무것도 없어    And now there's nothing I can do

그러니까 난 웃어보려고 해                     So I try to laugh about it

거짓으로 덮어씌워보려고                       Cover it all up with lies

웃어보려고 애쓰고 있어                          I try to laugh about it

내 눈에서 눈물을 감추면서 말이지           Hiding the tears in my eyes

왜냐면 남자애는 우는 게 아니니까           Because boys don't cry

남자는 울지 않아                                    Boys don't cry

네게 말해야했어                                     I would tell you

너를 사랑한다고                                     That I loved you

네가 머물러 줄 거라고 생각했다면 말야    If I thought that you would stay

하지만 아무 소용 없다는 거 알아              But I know that it's no use

네가 이미 떠나버렸다는 것도                   That you've already gone away

네 한계를 몰랐어                                    Misjudged your limit

너를 너무 몰아대기만 했고                      Pushed you too far

너를 당연한 존재로 여겼었지                   Took you for granted

네가 날 더 많이 필요로 한다고 생각했어   I thought that you needed me more

이제 난 뭐라도 해야만 해                         Now I would do most anything

네가 다시 내 곁으로 돌아오도록 하려면    To get you back by my side

하지만 난 그저 계속 웃기만 하는군           But I just keep on laughing

내 눈의 눈물을 감추면서                          Hiding the tears in my eyes

왜냐면 남자애는 우는 게 아니니까            Because boys don't cry

남자는 울지 않아                                     Boys don't cry

남자는 울지 않는거야                              Boys don't cry

1979년 싱글버전의 슬리브(좌)와 1986년 보이스 리레코딩/리믹스 싱글버전(우) 슬리브.

1986년 컴필레이션 싱글 모음집 "Standing on a Beach"의 프로모션용으로 발매되었으나

정작 이 컴필에는 "Boys Don't Cry" 앨범버전으로 수록되었다. 오피셜 프로모 뮤직비디오에는 

86년 버전이 사용되었다. 느낌이 제법 다르므로 이 곡을 좋아한다면 두 버전 모두 필청.

("Standing on a Beach"는 "Staring at the Sea"라는 제목으로 많이 알려져 있다. 

80년대에 이거 라이센스되었을 법 한데.. 본 적이 없는 거 같기도 하고... 모르겠다 )

당신의 가사들 중 많은 것들이 - 예를 들자면 "Boys Don't Cry", "In Between Days" - 여자친구가 떠나가는 것에 대한 이야기 같은데, 픽션의 상황에서의 두려움을 표현하고 있는 건가?

- 그것들은 두려움과, 픽션과 리얼리티의 혼합이야. 난 평온함이라는 거 잘 몰라. 그 무엇에 있어서도 말이지. (Robert Smiths, 1988)

전 세계의 많은 뮤지션들이 일본에 중요한 팬베이스를 지니고 있고, 심지어 일본 음악팬들이 그 진가를 처음 알아봐준 뮤지션들도 적지 많긴 하지만, 고딕/포스트펑크/감성적이고 처량한 가사/꽤나 멜랑콜리한 팝 튠 등등의 요소를 한몸에 가지고 있는 큐어가, 일본에서 얼마나 일찌기 대단한 인기를 얻을 수 있었는가는 언급할 필요도 없을 것 같다. 심지어 로버트 스미스의 독특한 패션과 메이크업은 여러 장르의 일본 아티스트들에게 영감을 주었던 것 같다. 


90년대에 일본 만화책을 많이 읽은 사람들이라면 절대 모르고 지나갈 수 없는, 쿠스모토 마키(楠本まき)라는 작가가 있다. 이 사람의 독특한 그림체와 표현법은 수많은 후배들에게 영향을 주었고, 아류도 양산되었다. 90년대 중반의 만화서클에는 그 스타일을 추종하는 사람들이 무수했던 것으로 기억한다. 그리고 내가 가장 처음 읽었던 쿠스모토의 만화이며 한국에 그녀를 알렸던 <Kiss Xxxx>라는 만화의 남주인공, 인디 밴드의 보컬인 카논은 로버트 스미스가 모델이었다. (로버트 스미스나 큐어보다 이 만화를 먼저 알았던 사람들도 많았을거다.)

좀 많이 마른 버전이긴 하지만....