Nie habe ich diese Ehrfurcht vor dem übermächtigen; diese tiefe Achtung vor der unberührten ungezügelten Natur vergessen die mich damals überkam.
I have never forgotten this deep respect or reverence for the untouched and untamed nature which overcame me in that moment.
Förderung einer Gemeinschaft die wirklich der Resozialisierung dient.
fostering a genuinely educational community.
eine vollkommen anders geartete Beziehung mit diesem Land aufzubauen erklärt.
forge a completely different kind of relationship with this country.
Mit der Erinnerung an die antike Glanzzeit des christlichen Afrika möchten wir unsere tiefe Achtung gegenüber den Kirchen zum Ausdruck bringen
mit denen wir nicht in voller Gemeinschaft stehen.
Inhaber Dario Cecchini ist fÃ1⁄4r seine Poesie und seiner tiefe Achtung vor dem Metzgerhandwerk bekannt und produziert Aromen
die nicht nur authentisch sondern wahrhaft poetisch sind.
Dario Cecchini is renowned for his poetry and his deep respect for butchery skills producing flavours that
are not only authentic but truly poetic.
Wir äußern die tiefe Achtung vor jener gesetzgebender Einrichtung die gerufen ist unseren sozialen Status zu
schützen die Rechte und die Freiheiten jedes russischen Staatsbürgers zu behüten.
to preserve the rights and freedoms of each citizen of Russia.
Vergeistigung bedeutet Veredlung der Gefühle Reinheit im Leben Glaube Nächstenliebe Nächstenhilfe
Spirituality means the elevation of the sentiments purity in life faith love of others charity
Christus selbst zieht Vergleiche aus der Landwirtschaft heran um vom Reich Gottes zu sprechen
Christ himself uses agricultural images to speak of the Kingdom
Da er eine tiefe Achtung vor den menschlichen Selbstheilungskräften hatte und erkannte dass die Fähigkeit zur Selbstheilung in Vergessenheit geraten
war entschied er sich seinen Beruf zu verändern: Vom therapeutischen Heiler zum Lehrer.
Having a deep respect for the human capacity for self-healing and realizing that this capability had been forgotten
he decided to change his profession from therapeutic healer to teacher.
Sie haben davon gesprochen wie wichtig es für das Vereinigte Königreich ist den reichen Traditionen Europas treu zu bleiben
und zu einer solchen Treue gehört natürlich eine tiefe Achtung der Wahrheit die Gott im Hinblick auf die menschliche
Person offenbart hat.
You have spoken of the importance for the United Kingdom of remaining faithful to Europe's rich traditions
All das ausgehend von der Erkenntnis daß in Algerien- und ganz besonders in Algerien-
We should also recognise that in Algeria- especially in Algeria- as in all
Jungen wirklich die setzen Ihr Leben auf der Linie stand und den Wahnsinn des Nazi-Deutschland und das Imperialistische Japan dass Sie freiwillig zu verleihen mit Ihrer langjährigen Erfahrung zu dokumentieren die Welt verändern das Leben verändernde Ereignisse die sich vor Ihnen.
boys really who put their lives on the line to stand up to the madness of Nazi Germany and Imperialist Japan that they volunteered to lend their years of experience to document the world changing life changing events unfolding before them.
Es darf ja immer wieder und wieder betont werden daß- selbst wenn wir die Naturwissenschaften ins Auge fassen- uns kaum irgendein Zweig menschlicher
Gelehrsamkeit menschlichen ernsten wissenschaftlichen Wollens eine so tiefe Achtung einen so heiligen Respekt abfordern kann wie die Bibelforsdiung des neunzehnten Jahrhunderts.
One has to stress repeatedly that- even if we consider the natural sciences- that hardly any branch of human scholarship
of serious scientific striving demands such deep attention such holy respect as the biblical studies of the nineteenth century.
Der Sonnengesang definiert die brüderliche Einheit der Schöpfung. Am 29. November 1989 erklärte Papst Johannes Paul II. den hl. Franziskus zum Patron und Schutzheiligen der Umwelt
weil er in der Welt beispielhaft ist für eine echte und tiefe Achtung vor der Integrität der Schöpfung und wünschte
ein Minderbruder zu sein“der ganzen Schöpfung untertan nicht nur den Menschen sondern jedem Tier auch jedem wilden Tier” GrTug 16-17.
Th November 1979 Pope John Paul II declared St. Francis to be the Patron Saint of ecology.
Because he offers to the world an example of genuine and deep respect for the integrity of creation.
He desired to be a lesser brother and“subject and submissive to all creation not only to people but to every beast and wild animal as well” SalV 16-17.
Auch der Dialog und der Respekt vor den Personen wird davon nicht beeinträchtigt denn die christliche Wahrheit muss von ihrem Wesen her angeboten darf
niemals aufgedrängt werden; sie hat als ihren Fixpunkt die tiefe Achtung vor dem»Heiligtum des Gewissens« Redemptoris missio
39; vgl. Redemptor hominis 12; II. Vat. Ökum. Konzil Dignitatis humanae 3.
Nor does this encounter compromise dialogue and
respectfor individuals since Christian truth by its nature is to be proposed never imposed
and has as its solid point of reference a deep respect for the"sanctuary of conscience" Redemptoris Missio
39; cf. Redemptor Hominis 12; Vatican II Dignitatis Humanae 3.
Die Gesellschaft Kenias ist
lange Zeit hindurch mit einem soliden Familienleben mit einer tiefen Achtung vor der Weisheit der Alten und mit großer Kinderliebe gesegnet gewesen.
Kenyan society has long
been blessed with strong family life a deep respect for the wisdom of the elderly and love for children.
Es ist dem Europäischen Parlament das es sich zur Aufgabe gemacht hat weltweit die Demokratie zu fördern und zu verteidigen eine große Ehre
einen Staatsmann Ihres Formats zu empfangen dessen lange politische Laufbahn stets von tiefer Achtung der demokratischen und rechtsstaatlichen Grundsätze geprägt war.
The European Parliament which is committed to promoting and staunchly defending democracy throughout the world is honoured to welcome a statesman of your eminence
whose long political career has been characterised throughout by a deep respect for democratic principles and for the Rule of Law.
Mit keiner speziellen Erfahrung aber in vollkommenem Vertrauen entlassen wir die tiefste Achtung aus unserem Herzen und liebevolles Mitgefühl für alle Wesen- gesehen oder ungesehen-
damit die Menschheit mit allen fühlenden Wesen Tieren und Pflanzen Dämonen und Geistern im Limbo und in allen Bereichen befreit werden mögen von Verwirrung Schmerz und Leiden.
With no special practice but in total trust we release the deepest respect from our heart and loving compassion for all sentience seen and unseen
so that humanity along with all sentient beings animals and plants daemons and spirits in limbo and in all realms may be released from confusion pain and suffering.
Dann werdet ihr erfahren dass jeder in seiner Religionsausübung in seiner Lehre auf seinem Wege den Platz erreicht hat zu dem ihm seine geistige Befähigung das Recht gegeben hat; und zu dem Punkt auf dem ihr die Menschen seht hat sie die eigene Entwicklung hingeführt.
and in this way you will understand that each one in his own worship his own doctrine and on his own path has reached the place to which his spiritual capacity gives him the right.
Er sah darin eine vollkommene Kette der Wahrheit. Das Wort das er als nicht inspiriert angesehen hatte öffnete sich jetzt seinem Blick mit Schönheit und Herrlichkeit. Er sah dass ein Teil der Schrift einen anderen erklärte und wenn ein Teil seinem Verstand verschlossen war so fand er in einem anderen Teil des Wortes die Erklärung dafür. Er
That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision with beauty and glory. He saw that one portion of scripture explained another and when one portion was closed to his understanding he found in another portion of the Word that which explained it. He
Nur durch wirtschaftliche und soziale Anreize und die Gestaltung von Laufbahnen die im Vergleich zu denen der US-Forscher konkurrenzfähiger sind und wie dies zum Beispiel in Italien mit den Richtern geschieht mit der hohen Führungsebene verknüpft werden wird es uns schließlich gelingen Europa für die jungen Wissenschaftler attraktiv zu machen und ihnen künftig
gerade durch die tief empfundene Achtung der Würde und Rolle der Forscher in der Union eine Zukunftsperspektive zu bieten.
I am convinced that it is only by means of economic and social incentives making the research profession more competitive with that of the United States and combining it as is the case in Italy with senior management posts as we do for judges that we will at last be able to attract young people and
Es ist meine tiefe Überzeugung dass die Achtung der transzendentalen Dimension der menschlichen Person eine unerlässliche
Bedingung für den Aufbau einer gerechten sozialen Ordnung und eines stabilen Friedens ist.
an indispensable condition for the construction of a just social order and a stable peace.